top of page
Menu (Almoço e Jantar).Almoço servido diariamente das 11:30h às 15:00h. Jantar servido diariamente das 18:30h às 23h


PETISCOS / APPETIZERS



PIMENTINHA
Croquete de carne moída, temperada com pimenta calabresa, alho e cebola. Acompanha molho demostarda escura / Ground beef croquettes, seasoned with pepperoni, garlic and onion. Served with dark mustard sauce.
 20


BOLINHO DE BACALHAU
Bolinhos de bacalhau e batata inglesa, temperados com alho e cebola. Acompanha molho rosé. Cod and potato dumplings, seasoned with garlic and onion. Served with rosé sauce.
 24


CASADINHA
Croquete de carne de charque temperado com alho e cebola, finalizado com queijo parmesão. Acompanha molho de mostarda escura. / Brochette of beef jerky seasoned with garlic and onion, finalized with parmesan cheese. Served with dark mustard sauce.
 20


PASTEL NORDESTINO
Massa de pastel recheada com costela e queijo coalho. / Pastry stuffed with rib and cheese curd.
 14


PASTEL DE CAMARÃO
Massa de pastel recheada com camarão e catupiry. / Pastry stuffed with shrimp and catupiry cheese.
 17


PASTEL DE QUEIJO
Massa de pastel recheada com queijo de coalho. / Pastry stuffed with curd cheese.
 15


BOLINHO DE FEIJOADA
Bolinhos de feijoada recheada com bacon e couve folha refogada. Acompanha geleia de pimenta. / Feijoada dumplings stuffed with bacon and braised leaf cabbage. Served with pepper jelly.
 22


FRANGUITO
Cubos de frango à milanesa temperado com alho e cebola. Acompanha molho oriental. / Chicken cubes seasoned with garlic and onion. Served with oriental sauce.
 20


CASQUINHA DE CARANGUEJO
Carne de caranguejo refogada com verduras, coentro e leite de coco. / Braised crab meat with vegetables, coriander and coconut milk.
 12


CAMARÃO NO ALHO E OLEO / SHRIMP IN GARLIC AND OIL
Camarão salteado no óleo e alho laminado, finalizado com salsinha. Acompanha molho aioli. / Shrimp sautéed in oil and garlic, finished with parsley. Served with aioli sauce.
 30


BRUSQUETA DE CAMARAO/ SHRIMP BRUSCHETTA
Fatias de pão italiano coberto com molho de tomate concassé e camarão ao molho pesto de manjericão, finalizado com queijo parmesão gratinado. / Slices of Italian bread covered with tomato concassé and shrimp with basil pesto sauce finished with parmesan cheese au gratin.
 22


CAMARÃO CROCANTE / CRISPY SHRIMP
Camarão empanado na farinha panko e frito. Acompanha molho de frutas vermelhas. / Fried shrimp breaded in panko flour. Served with red fruit sauce.
 22


DADINHO DE TAPIOCA / TAPIOCA DICE
Dadinho de tapioca frito, servido com geleia de pimenta. / Skinny fried tapioca, served with pepper jelly.
 19


ISCA DE PEIXE / FISH BAITS
Isca de peixe à milanesa, servido ao molho cocktail. / Breaded fish, served with cocktail sauce.
 26


ESCONDIDINHO DE CARNE DE SOL
Carne de sol desfiada e refogada na manteiga do sertão com cebola. Coberta com purê de macaxeira e gratinada com queijo de coalho. / Sun dried beef in the butter of the backwoods with onions. Covered with mashed potatoes and gratin with curd cheese.
 18


FILÉ COM FRITAS
Filé com fritas acompanhado farofa e vinagrete. / Fillet with fries accompanied by farofa and vinaigrette.
 30



SALADAS / SALADS



SALADA DE CAMARÃO / SHRIMP SALAD
Mix de folhas, palmito, tomate cereja, cenoura ralada e camarão salteado no azeite. Acompanha molho vinagrete de alho. / Mix of greens, hearts of palm, cherry tomatoes, grated carrots and shrimp sautéed in olive oil. Served with garlic vinaigrette sauce.


SALADA DE FRANGO / CHICKEN SALAD
Mix de folhas, palmito, tomate cereja, cenoura ralada e tiras de file de frango salteado no azeite. Acompanha molho de mostarda e mel. / Mix of greens, hearts of palm, cherry tomatoes, grated carrots and chicken sautéed in olive oil file. Served with honey mustard sauce.
300 g
 20

400 g
 30


SALADA PROVENÇAL / HOUSE SALAD
Mix de folhas, palmito, tomate seco, cenoura ralada e mozarela de búfala. Acompanha molho de iogurte. / Mix of greens, hearts of palm, sun-dried tomatoes, grated carrots and mozzarella. Served with yogurt sauce.


SALADA TROPICAL / TROPICAL SALAD
Mix de folhas, palmito, tomate cereja, cenoura ralada, manga, abacaxi e camarão salteado no azeite. Acompanha molho de maracujá. / Mix of green, hearts of palm, cherry tomatoes, grated carrots, mango, pineapple and shrimp sautéed in olive oil. Served with passion fruit sauce.



PRATOS PRINCIPAIS



CAMARÃO INTERNACIONAL / INTERNATIONAL SHRIMP
Camarão flambado com conhaque. Servido com Arroz tropical. / Flambé shrimp with brandy. Served with tropical rice.


CAMARÃO PARISIENSE COM LINGUINE / PARISIAN SHRIMP WITH LINGUINE
Camarão glaceado ao vinho branco. Acompanha linguine artesanal envolvido ao molho bechamel. / Glazed shrimp to white wine. Served with handmade linguine wrapped in béchamel sauce.


CAMARÃO YMBU POTIGUAR / SHRIMP YMBU POTIGUAR
Camarão flambado com conhaque e finalizado na manteiga de umbu. Acompanha risoto de tomate seco e bacon crocante. / Flambé shrimp with brandy and fined in umbu butter. Served with dry tomato risotto and crispy bacon.


CAMARÃO DO CHEF / CHEF’S SHRIMP
Camarão glaceado ao vinho branco. Servido com nhoque de batata doce ao molho italiano. / Glazed shrimp with white wine. Served with sweet potato gnocchi and Italian sauce.


RISOTO DE CAMARÃO / SHRIMP RISOTTO
Risoto de camarão com queijo parmesão. / Shrimp risotto with Parmesan cheese.


CAMARÃO CROCANTE COM FETTUCCINE
Camarão à milanesa, envolvido por fettuccine artesanal ao molho de bechamel. / Breaded shrimp, surrounded by artisanal fettuccine with béchamel sauce.


FILÉ A PARMEGIANA / FILE PARMESAN
File mignon à milanesa, servido sobre espaguete ao sugo, gratinado com queijo mozarela. / Filet mignon parmesan, served over spaghetti with sauce and mozzarella cheese au gratin.


PARMEGIANA DE FRANGO / CHICKEN PARMIGIANA
File de peito de frango à milanesa, servido sobre espaguete ao sugo gratinado com queijo mozarela. / Chicken breast filet parmesan, served over spaguetti with sauce mozzarella cheese au gratin.


CANGACEIRO
Filé mignon de sol acebolado na chapa. Servido farofa cangaceira, arroz da terra, macaxeira na chapa com manteiga do sertão e pirão de queijo. / Sun dried filet of tenderloin stewed on the plate. Served with farofa cangaceira, rice of the earth, macaxeira in the plate with butter of the sertão and pirão of cheese.


PICANHA NORDESTINA
Picanha de sol na chapa. Servido com macaxeira frita, pimenta biquinho, farofa de banana e pão de alho. / Sun dried picanha in the plate. Served with fried macaxeira, pinto pepper, banana farofa and garlic bread.


FILÉ DIJON / DIJON FILET
Medalhão de file mignon ao molho madeira, champion e mostarda Dijon. Servido com arroz de brócolis e acompanhado de purê de batata. / Filet mignon medallion on gravy sauce, mushrooms and Dijon mustard. Served with broccoli and rice accompanied by mashed potatoes.


FILÉ CAICÓ / CAICÓ FILET
File de sol com Manteiga Café Caico selado no forno. Servido com risoto de queijo de coalho e pimenta biquinho. / Sun dried filet with Coffee Butter Caico oven roasted. Served with cheese risotto and pepper.


FILÉ AO MOLHO GORGONZOLA / FILET WITH GORGONZOLA SAUCE
Medalhão de file mignon selado no forno envolvido ao molho gorgonzola. Servido com arroz de brócolis e pure de batata. / Filet mignon medallion oven roasted wrapped in gorgonzola sauce. Served with rice, broccoli and mashed potatoes.


FILÉ AO MOLHO MADEIRA
Medalhão de filé mignon selado no forno envolvido ao molho madeira com alho poró. Servido arroz cremoso e bacon crocante. / Filet mignon sealed in the oven wrapped in wood sauce with garlic. Served with creamy rice and crispy bacon.


MOQUECA DE PEIXE / FISH STEW
File de peixe cozido ao leite de coco e azeite de dendê. Servido com arroz branco e pirão. File fish cooked in coconut milk and palm oil. Served with white rice and pirão.


MOQUECA MISTA / MIXED STEW
File de peixe com camarão, cozidos ao leite de coco e azeite de dendê. Servido com arroz branco e pirão. / File of fish with shrimp, boiled in coconut milk and palm oil. Served with white rice and pirão.


PEIXE GRELHADO / GRILLED FISH
File de peixe grelhado, com camarão, acompanhado de arroz com espinafre e purê de banana da terra. File of grilled fish with shrimp, accompanied by rice with spinach and mashed banana from the ground.


SALMÃO AO MOLHO TERIAKI / SALMON TERIYAKI SAUCE
Salmão selado no forno e envolvido ao molho teriyaki. Servido com arroz de brócolis e legumes no azeite. Salmon oven roasted and wrapped with teriyaki sauce. Served with broccoli rice and vegetables in olive oil.


SALMÃO AO MOLHO MARACUJÁ
Salmão selado no forno e sobreposto ao molho de maracujá. Servido com arroz de castanhas e batata recheada. / Salmon sealed in the oven and superimposed on the passion fruit sauce. Served with chestnuts rice and stuffed potatoes.


SALMÃO AO MOLHO DE ERVAS
Salmão selado no forno e sobreposto ao molho de ervas. Servido com purê de batata ao pesto de manjericão e torre de legumes. / Salmon sealed in the oven and superimposed on the herb sauce. Served with mashed potatoes with basil pesto and vegetable tower.


BACALHAU NORDESTINO
Bacalhau ao molho bechamel com queijo de coalho gratinado. Servido com arroz branco e folhas mistas com tomate cereja. / Cod with béchamel sauce with curd cheese au gratin. Served with white rice and mixed leaves with cherry tomatoes.



PRATOS VEGETARIANOS / VEGETARIAN DISHES



CANELONE DE ABOBRINHA
Rolinhos de abobrinha recheado com ricota e tomate seco. Acompanha molho provençal de tomate e manjericão. / Zucchini rolls stuffed with ricotta and dried tomatoes. Served with Provençal tomato and basil sauce.


PENNE MAGRELINHA
Penne integral com seleta de legumes. Acompanha molho de creme de leite fresco e raspa de limão. / Penne whole with select vegetables. Served with cream of fresh milk and lemon zest.


NHOQUE DE BATATA
Nhoque de batata doce ao molho italiano. / Sweet potato gnocchi with Italian sauce.



PREPARAÇÕES KIDS (TODOS PARA UMA PESSOA)



COCORICÓ
Nuggets artesanais de frango acompanhado com arroz branco e batata frita. / Chicken nuggets served with white rice and fries.
 14


POPPEY
Filet mignon grelhado em tirinhas, acompanhado com arroz de espinafre e purê de batata. / Filet mignon grilled in strips, accompanied with spinach rice and mashed potatoes.
 16


NEMO
Filézinho de peixe acompanhado com arroz de cenoura e batata frita. / Fillet of fish accompanied with carrot and potato chips.
 17


HAMBURGUER YMBU KIDS
Hambúrguer de carne de sol artesanal, queijo de coalho e pão artesanal. Servido com chips de batata doce e molho da casa. / Sun dried beef hamburger, curd cheese and artisan bread. Served with sweet potato chips and homemade sauce.
 16


HAMBURGUER SERTANEJINHO
Hambúrguer tradicional artesanal, queijo mozarela, e molho da casa em pão artesanal. Servido com batata fritas. / Traditional burger, mozzarella cheese, and homemade sauce in artisanal bread. Served with fries.
 15



CALDOS



CALDO VERDE
 13


CALDO DE JERIMUM / PUMPKIN BROTH
 13


CALDO DE CAMARÃO / SHRIMP BROTH
 17


CALDO SERTANEJO / SERTANEJO BROTH


CALDO CABEÇA DE GALO / ROOSTER HEAD BROTH
 13



TAPIOCAS SALGADAS



Tapioca com manteiga do sertão / Tapioca with butter from the sertão


Tapioca com queijo de coalho / Tapioca with curd cheese


Tapioca com queijo mozarela e presunto. / Tapioca with mozzarella cheese and ham


Tapioca com carne de sol na nata. / Tapioca with sun dried beef in cream


Tapioca com carne de sol e queijo coalho. / Tapioca with sun dried beef and cheese curd


Tapioca com carne de sol, queijo coalho e ovo caipira. / Tapioca with sun dried beef, curd cheese and egg hickory


Tapioca com carne de sol e catupiry. / Tapioca with sun dried beef and catupiry cheese


Tapioca com camarão na nata / Tapioca with shrimp in cream


Tapioca com ovo caipira / Tapioca with caipira egg


Tapioca com frango / Tapioca with chicken



TAPIOCAS DOCES



Tapioca cartola / Tapioca top hat


Tapioca com morango e chocolate. / Tapioca with strawberry and chocolate


Tapioca com cocada / Tapioca with cocada


Tapioca com doce de leite / Tapioca with milk sweet



PORÇÕES EXTRAS



Bacon (100g)


Nata (100g) / Cream


Catupiry (100g)


Creme de leite (100g) / Cream of milk


Tomate seco (50g) / Dry tomato


Queijo de búfala (50g) / Cheese of buffalo


Goiabada (50g)


Ganache de chocolate (100g)



SOBREMESAS / DESSERTS



TORTA CHARLOTTE (200g) / CHARLOTTE PIE
Torta de chocolate com creme pâtissiere, doce de leite e castanhas caramelizadas / Chocolate cake with pâtisserie cream, milk sweet and caramelized nuts.


TORTA PRESTIGIO (200g) / PRESTIGE PIE
Torta de beijinho com ganache de chocolate e fitas de coco / Kiss cake with chocolate ganache and coconut ribbons.


TORTA DE QUEIJO (200g) / CHEESE PIE
Torta de queijo com doce de leite / Cheese pie with milk sweet.


TORTA DE MARACUJÁ COM CHOCOLATE (200g) / PASSION FRUIT WITH CHOCOLATE
Torta de maracujá com ganache de chocolate e geleia de maracujá / Passion fruit pie with chocolate ganache and passion fruit jelly.Kiss cake with chocolate ganache and coconut ribbons.


TORTA DE LIMÃO COM CHOCOLATE (200g) / LEMON PIE WITH CHOCOLATE
Torta de limão com ganache de chocolate e creme de limão / Lemon pie with chocolate ganache and lemon cream.


COCADA TRADICIONAL (150g) / TRADITIONAL COCADE
Coco ralado com açúcar / Coconut grated with sugar.


COCADA BRANCA (150g) / WHITE COCADE
Coco ralado com leite condensado / Coconut grated with condensed milk.


PETIT GATEAU DE CHOCOLATE / CHOCOLATE PETIT GATEAU
Bolo quente de chocolate, servido com sorvete de creme e calda de chocolate / Hot chocolate cake, served with cream ice cream and chocolate syrup.


BROWNIE DE CHOCOLATE / CHOCOLATE BROWNIE
Brownie de chocolate com castanha de cajú, servido com sorvete de creme e calda de chocolate / Chocolate brownie with cashew nut, served with cream ice cream and chocolate syrup.


CHEESECAKE DE MORANGO DIET (100g) / DIET STRAWBERRY CHEESECAKE
Creme à base de queijo ricota e geleia de morango. Não contém glúten e sem adição de açúcar refinado / Cream based on ricotta cheese and strawberry jam. It contains no gluten and no refined sugar.


CHEESECAKE ROMEU E JULIETA DIET (100g) / DIET ROMEO AND JULIET CHEESECAKE
Creme à base de queijo ricota e goiabada. Não contém glúten e sem adição de açúcar refinado / Cream based on ricotta cheese and guava. It contains no gluten and no added refined sugar.


ROCAMBOLE DIET (100g)
Pão de ló recheado com goiabada e doce de leite. Não contém açúcar refinado / Loaf of cake stuffed with guava and milk sweet. Contains no refined sugar.



DRINKS & CAIPIFRUTAS



CAIPIFRUTAS - (Vodka, Saquê, Absolut)
(morango, uva, kiwi) / (strawberry, purple grape and kiwi)


CAIPIFRUTAS - (Vodka, Saquê, Absolut)
(caju, limao siciliano, abacaxi ) / (cashew, lemon, pineapple)


Caipirinha (lemon, pinga)


Caipirosca (lemon, vodka)


Mojito (Hortelã, rum – Mint, rum)


Pinã colada (Malibu, rum)


Coconut (Leite de coco, Malibu – Coconut milk, Malibu)


Terremoto (Pineapple, white wine)


Surprise (Curaçau blue, rum – Curaçau blue, rum)


Bob Marley (Licor de menta, vodka - Peppermint liqueur, vodka)


Sex on the beach (Curaçau blue, rum)


Lagoa Azul (Curaçau blue, vodka)


Africano (Chocolate, conhaque - Chocolate, brandy)


Expresso Martini (Café, vodka – Coffee, vodka)


Margarita (Cointreau, tequila) blue, red e tradicional



COQUETEL YMBU KIDS



Suco concentrado de manga, leite condensado / Mango concentrated juice, condensed milk
*Consultar o garçon sobre as frutas disponíveis. / Ask the waiter the available fruits.



SUCOS DE FRUTAS / JUICES



Sucos Naturais Limão, laranja, abacaxi, uva, cajá, maracujá, graviola, umbu, caju, goiaba, morango, manga, mangaba, tangerina.
*Consultar o garçon sobre as frutas disponíveis / Ask the waiter the available fruits. (300 ML / 700 ML / 1,2L)



LICORES / LICORS



LICORES / licors (Taças 45 ml)
Amarula / Licor 43 / Baileys / Frangelico / Drambuie / Cointreau / Stock Creme de CASSIS / Stock Curaçau RED ou CEREJA / Stock Curaçau BLUE



DIVERSOS / MISCELLANEOUS



DIVERSOS / MISCELLANEOUS
Café Expresso - Expresso / Água Mineral - Mineral Water / Água Tônica - Tonic Water / Smirnoff Ice / Energéticos - Energy Drinks / Refrigerantes - Soft Drink / Água de Coco - Coconut Water.



CERVEJAS / BEERS



CERVEJAS / BEERS
Devassa Loura Puro Malte / Eisenbahn Pilsen / Baden Baden / Skol / Bohemia / Heineken



WHISKYS



WHISKYS
Red Label 8 Anos / Old Parr 12 Anos / Chivas 12 Anos



CACHAÇAS



CACHAÇAS
Cachaça / Samanaú / Sagatiba / Volúpia



VODKAS (DOSE)



VODKAS (DOSE)
Smirnoff / Absolut / Sky

bottom of page